【makesense与makesenseof的区别】在英语学习中,“make sense”和“make sense of”是两个常见且容易混淆的短语动词。虽然它们都与“理解”有关,但用法和含义有所不同。以下是对这两个短语的详细对比总结。
一、基本含义区别
| 短语 | 含义 | 使用场景 |
| make sense | 表示某事本身有意义、有道理或合乎逻辑 | 描述事物本身是否合理或可理解 |
| make sense of | 表示对某事物进行解释、理解或分析 | 强调对复杂内容的理解过程 |
二、用法解析
1. make sense
- 结构:主语 + make sense
- 意思:某事听起来合理、有逻辑,或者让人明白。
- 例句:
- His explanation makes sense.(他的解释有道理。)
- This plan doesn't make sense.(这个计划没道理。)
> 注意:make sense 通常不接宾语,它强调的是事物本身的合理性。
2. make sense of
- 结构:主语 + make sense of + 宾语
- 意思:理解、弄清楚某件事或某种情况。
- 例句:
- I can't make sense of this book.(我读不懂这本书。)
- She tried to make sense of the complicated data.(她试图理解这些复杂的数据。)
> 注意:make sense of 必须接宾语,表示对某个对象的理解过程。
三、对比总结表
| 项目 | make sense | make sense of |
| 是否需要宾语 | 否 | 是 |
| 强调重点 | 事物本身是否有意义 | 对事物的理解过程 |
| 常见搭配 | 无 | 接名词/代词/从句 |
| 例句 | This idea makes sense. | I need to make sense of the report. |
四、常见错误提示
- ❌ He made sense the problem.
✅ He tried to make sense of the problem.
(不能直接接宾语,需用“make sense of”)
- ❌ The story makes sense of me.
✅ I can't make sense of the story.
(“make sense of”必须接宾语)
五、实际应用建议
- 当你想说“某事有道理”时,使用 make sense。
- 当你想表达“我理解了某件事”时,使用 make sense of。
通过以上对比可以看出,“make sense”更偏向于描述事物本身的逻辑性,而“make sense of”则强调理解的过程。掌握这两者的区别,有助于你在写作和口语中更准确地表达自己的意思。
以上就是【makesense与makesenseof的区别】相关内容,希望对您有所帮助。


