【梦游天姥吟留别一句一句的翻译】一、文章总结
《梦游天姥吟留别》是唐代诗人李白的一首著名古体诗,全诗以梦境为线索,描绘了作者对天姥山的向往与对现实的不满。诗中语言瑰丽奇崛,意境开阔,展现了李白豪放不羁的性格和浪漫主义情怀。
为了帮助读者更好地理解这首诗,本文对《梦游天姥吟留别》逐句进行翻译,并以表格形式呈现,便于查阅与学习。翻译力求忠实原意,同时兼顾语言的流畅与自然,减少AI生成内容的痕迹,提升阅读体验。
二、原文及逐句翻译
原文 | 翻译 |
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 | 海外的旅客谈论着瀛洲,那里的烟波浩渺,实在难以寻觅。 |
越人语天姥,云霞明灭或可睹。 | 越地的人说起天姥山,云霞忽明忽暗,或许还能看见。 |
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 | 天姥山高耸入云,横贯天空,其气势超过五岳,遮蔽了赤城。 |
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 | 天台山高达四万八千丈,面对它,似乎要向东南方向倾倒。 |
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 | 我想借此梦游吴越之地,一夜之间飞过镜湖的月光。 |
湖月照我影,送我至剡溪。 | 湖中的月亮照着我的身影,送我来到剡溪。 |
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 | 谢灵运曾经住宿的地方如今还在,绿水荡漾,清猿啼叫。 |
脚著谢公屐,身登青云梯。 | 我穿上谢公的木屐,身体登上云雾缭绕的石阶。 |
半壁见海日,空中闻天鸡。 | 山腰间看到海上日出,空中听到天鸡的鸣叫。 |
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 | 千岩万壑道路曲折,迷失在花丛中,靠着石头忽然天黑了。 |
熊咆龙吟殷其雷,栗深林兮惊层巅。 | 熊在咆哮,龙在低吟,震动如雷,使深林战栗,层峦震惊。 |
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 | 云色青黑,似乎要下雨;水面荡漾,升起轻烟。 |
裂缺霹雳,丘峦崩摧。 | 雷电交加,山峦崩塌。 |
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 | 用霓虹作衣,以风为马,云中的仙人纷纷降临。 |
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 | 老虎弹琴,鸾鸟驾车,仙人成群结队。 |
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 | 忽然心惊神动,恍惚惊醒,长长叹息。 |
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 | 只有醒来时的床榻,失去了刚才的烟霞美景。 |
世间行乐亦如此,古来万事皆如梦。 | 人间的欢乐也像这样短暂,自古以来万事都如梦幻。 |
唯有饮者留其名,陈王昔时宴平乐。 | 只有饮酒的人会留下名声,陈王昔日曾在平乐观设宴。 |
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 | 主人何必说钱少?直接买酒来与你共饮。 |
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 | 五花马,千金裘,叫孩子拿去换美酒,与你一起消解千古的忧愁。 |
三、结语
《梦游天姥吟留别》不仅是一首写景抒情的诗,更是一首表达人生感慨与超脱现实的哲理之作。通过逐句翻译,我们可以更清晰地感受到诗人的情感起伏与精神追求。希望这篇文字能帮助读者更好地理解这首经典诗歌的内涵与魅力。
以上就是【梦游天姥吟留别一句一句的翻译】相关内容,希望对您有所帮助。