【马说翻译及注释】《马说》是唐代文学家韩愈创作的一篇寓言性散文,借千里马与伯乐的关系,抒发了对人才被埋没的愤懑和对识才者渴望的呼唤。文章短小精悍,寓意深刻,具有极高的文学价值和思想意义。
一、
《马说》通过讲述“千里马”与“伯乐”的关系,揭示了一个深刻的道理:人才需要被发现和重用,否则即使有才华也难以施展。作者以“千里马常有,而伯乐不常有”开头,点明主题,表达了对现实社会中人才难遇知音的无奈与感慨。
文章语言简练,结构清晰,层次分明,既有叙事,又有议论,体现了韩愈散文“文以载道”的特点。
二、翻译与注释表
原文 | 翻译 | 注释 |
世有伯乐,然后有千里马。 | 世上有了伯乐,然后才有千里马。 | “伯乐”指善于识别人才的人;“千里马”比喻有才能的人。 |
千里马常有,而伯乐不常有。 | 千里马经常有,但伯乐却不常有。 | 表达人才虽多,但能识别人才的人却很少。 |
故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 | 所以即使有好马,也只能在仆役手中受辱,和普通马一起死在马厩里,不能以千里马著称。 | “骈死”指并列死去;“槽枥”指马槽和马厩。 |
马之千里者,一食或尽粟一石。 | 能日行千里的马,一顿饭有时能吃一石粮食。 | “一石”为古代容量单位,约等于现代120斤。 |
食马者不知其能千里而食也。 | 喂马的人不知道它能日行千里,就只给它吃一般量的食物。 | 暗指统治者不了解人才的能力。 |
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? | 这样的马,虽然有日行千里的能力,但因为吃不饱,力气不足,才华也无法表现出来,想让它和普通马一样都做不到,怎么还能要求它日行千里呢? | 表达对人才被埋没的不满与惋惜。 |
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!” | 骑马时不用正确的方法驾驭它,喂养时不满足它的需求,它叫的时候又听不懂它的意思,拿着鞭子站在它面前说:“天下没有千里马!” | 描述统治者对人才的误解与压迫。 |
呜呼!其真无马邪?其真不知马也! | 唉!是真的没有千里马吗?还是真的不认识千里马啊! | 结尾反问,表达对人才被忽视的强烈不满。 |
三、文章主旨
《马说》表面上写的是马,实则借马喻人,表达了作者对人才被埋没、识才者匮乏的深切忧虑。文章通过对“千里马”命运的描写,讽刺了当时社会对人才的漠视,呼吁统治者要重视人才、善用人才。
四、艺术特色
- 借物喻理:以“千里马”象征有才能的人,以“伯乐”象征识才之人,寓意深远。
- 语言简练:全文仅百余字,但内容丰富,情感充沛。
- 结构紧凑:由现象到原因,再到结果,层层递进,逻辑清晰。
- 情感强烈:结尾一句反问,极具感染力,令人深思。
五、结语
《马说》不仅是韩愈对人才问题的深刻思考,也是中国古代文学中一篇极具代表性的寓言作品。它提醒我们:真正的人才需要被发现,也需要被尊重和善用。只有识才、爱才、用才,才能让人才发挥应有的价值,推动社会进步。
以上就是【马说翻译及注释】相关内容,希望对您有所帮助。