首页 > 百科知识 > 精选范文 >

卫风(middot及氓原文及翻译)

更新时间:发布时间:

问题描述:

卫风(middot及氓原文及翻译),蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-08-07 06:45:35

卫风(middot及氓原文及翻译)】《卫风·氓》是《诗经》中的一篇叙事诗,出自《国风·卫风》,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被弃的全过程,反映了古代女性在婚姻中的悲惨命运。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。

原文:

> 氓之蚩蚩,抱布贸丝。

> 非来贸丝,来即我谋。

> 送子涉淇,至于顿丘。

> 匪我愆期,子无良媒。

> 将子无怒,秋以为期。

> 乘彼垝垣,以望复关。

> 不见复关,泣涕涟涟。

> 既见复关,载笑载言。

> 尔卜尔筮,体无咎言。

> 以尔车来,以我贿迁。

> 桑之未落,其叶沃若。

> 于嗟鸠兮,无食桑葚!

> 于嗟女兮,无与士耽!

> 士之耽兮,犹可脱也;

> 女之耽兮,不可脱也。

> 桑之落矣,其黄而陨。

> 自我徂尔,三岁食贫。

> 淇水汤汤,渐车帷裳。

> 女也不爽,士贰其行。

> 士也罔极,二三其德。

> 三岁为妇,靡室劳矣;

> 夙兴夜寐,靡有朝矣。

> 言既遂矣,至于暴矣。

> 兄弟不知,咥其笑矣。

> 静言思之,躬自悼矣。

> 及尔偕老,老使我怨。

> 淇则有岸,隰则有泮。

> 总角之宴,言笑晏晏。

> 信誓旦旦,不思其反。

> 反是不思,亦已焉哉!

翻译:

那个男子笑嘻嘻地来,带着布匹换丝。

其实他不是为了换丝,而是来和我商量婚事。

送你过淇水,送到顿丘才停步。

不是我拖延了婚期,是你没有好的媒人。

请你不要生气,把秋天定为婚期吧。

我登上那倒塌的墙,远远望着你的车影。

看不见你的身影,泪水不断流下。

看见你的车影,又笑又说话。

你占卜又问卦,都说没有凶兆。

于是你用车来接我,我带着嫁妆一起搬去。

桑叶还没凋落的时候,叶子那么茂盛。

哎呀斑鸠啊,别贪吃桑葚!

哎呀女子啊,不要沉溺于爱情!

男子沉溺于爱情,还可以摆脱;

女子沉溺于爱情,就难以自拔了。

桑叶开始凋落时,颜色变黄飘零。

自从我嫁给你以后,三年过着贫困的生活。

淇水滔滔,打湿了我的车帘。

我并没有做错什么,但你却变了心。

你的心没有准则,反复无常。

做了三年的妻子,操劳不停;

早起晚睡,没有一天休息。

如今你对我变得粗暴,

兄弟们也不知道我的苦处,

只是嘲笑我。

静下心来想想,只能独自悲伤。

曾经说好白头偕老,如今却让我怨恨。

淇水有边,洼地也有边界,

但我们之间却毫无止境。

小时候的欢乐,说笑温柔。

你发誓真诚,我却没想到你会背叛。

既然你违背誓言,那就到此为止吧!

赏析:

《卫风·氓》是一首典型的叙事诗,通过女子的口吻,讲述了自己从恋爱到婚姻再到被弃的过程。诗中既有对爱情的热烈向往,也有对现实的深刻反思。作者以“桑叶”为喻,形象地揭示了爱情的短暂与女性的无奈,表达了对男权社会下女性命运的同情与批判。

这首诗语言朴素自然,情感真挚动人,是中国古代诗歌中极具代表性的作品之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。