首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《张孝基仁爱》文言文原文注释翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《张孝基仁爱》文言文原文注释翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-08-03 13:49:41

《张孝基仁爱》文言文原文注释翻译】《张孝基仁爱》是一篇体现儒家仁爱思想的古代文言短文,讲述了一个关于善行与品德的故事。文章虽短,却寓意深刻,展现了主人公张孝基在面对他人困境时所表现出的宽厚与仁慈。

原文:

张孝基,少孤,家贫,事母至孝。邻有王氏,素无赖,尝盗人财,为乡里所恶。其妻病死,贫不能葬,欲弃其尸于野。孝基闻之,曰:“人死不可弃。”遂以己钱买棺,葬之。后王氏子来,求其父尸,孝基曰:“吾已葬之矣。”王氏子感泣,遂拜谢而去。

注释:

- 张孝基:人名,故事主人公。

- 少孤:年幼丧父,失去父亲。

- 事母至孝:侍奉母亲非常孝顺。

- 王氏:邻居姓王的人。

- 素无赖:一向行为不端,品行恶劣。

- 盗人财:偷窃他人的财物。

- 乡里所恶:被乡亲们所憎恶。

- 病死:生病去世。

- 贫不能葬:贫穷得无法安葬。

- 弃其尸于野:把尸体丢到野外。

- 闻之:听说这件事。

- 人死不可弃:人死后不应该被抛弃。

- 以己钱买棺:用自己的钱买棺材。

- 葬之:埋葬了尸体。

- 王氏子:王家的儿子。

- 求其父尸:寻找他父亲的尸体。

- 感泣:感动得哭泣。

- 拜谢而去:行礼感谢后离开。

翻译:

张孝基年幼时就失去了父亲,家境贫困,但他对母亲非常孝顺。邻居有一位姓王的人,平日行为不端,曾经偷过别人的财物,被乡里人所讨厌。后来王的妻子生病去世,因为家里贫穷,无力安葬,就想把妻子的尸体丢到野外。张孝基听说这件事后说:“人死了是不能被抛弃的。”于是拿出自己的钱买来棺材,将王妻安葬了。后来王家的儿子来寻找父亲的尸体,张孝基告诉他:“我已经把你父亲安葬了。”王家儿子感动得流下眼泪,向张孝基行礼致谢后离开了。

总结:

《张孝基仁爱》通过一个简单的故事,传达了儒家提倡的“仁爱”精神。张孝基在面对一个品行不端的邻居时,没有因对方的过错而冷漠对待,反而在对方遭遇不幸时伸出援手,体现了真正的仁德之心。这种超越偏见与仇恨的善意,正是中华文化中“仁者爱人”的生动体现。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。