首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《咏雪》文言文原文注释翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《咏雪》文言文原文注释翻译,蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-07-28 19:39:42

《咏雪》文言文原文注释翻译】《咏雪》 是中国古代文学中一篇短小精悍的文言文作品,出自《世说新语·言语》篇。文章通过描写谢家子弟在雪天吟诗作对的情景,展现了魏晋时期士人之间的才思敏捷与风雅情趣。

一、原文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

二、注释

- 谢太傅:指谢安,东晋名士,曾任太傅,故称“谢太傅”。

- 寒雪日:下雪的寒冷日子。

- 内集:家庭内部聚会。

- 儿女:这里泛指谢安的侄子侄女。

- 讲论文义:讨论文章义理,即探讨文学和学术内容。

- 俄而:不久,一会儿。

- 雪骤:雪下得突然变大。

- 公:指谢太傅。

- 胡儿:谢朗,谢安的侄子,字长度。

- 撒盐空中差可拟:把雪比作撒在空中的盐,勉强可以相比。

- 未若柳絮因风起:不如说是柳絮随风飘舞。

- 无奕女:谢道韫,谢安的侄女,才思敏捷,后世称为“咏絮之才”。

- 左将军王凝之:王羲之的儿子,曾任左将军。

三、翻译

在一个寒冷的下雪日子里,谢太傅召集家人聚会,与子侄们一起讨论文章的义理。不久,雪下得突然大了起来,谢太傅高兴地说:“纷纷扬扬的雪花像什么?”他的侄子胡儿说:“像是撒在空中的盐。”他的侄女谢道韫说:“不如说是柳絮随风飘起。”谢太傅听了大笑,非常高兴。这位侄女就是谢太傅的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。

四、赏析

《咏雪》虽篇幅简短,但语言生动,情节紧凑,人物形象鲜明。文章通过谢道韫一句“未若柳絮因风起”,不仅展现出了她的才华,也体现了当时文人对自然景象的细腻观察与诗意表达。同时,谢太傅的“大笑乐”也反映出他对晚辈才思的赞赏与欣慰。

这篇文章不仅是文言文学习的经典范本,也是了解魏晋风度、士人文化的重要文本。它用简洁的语言传达了丰富的文化内涵,至今仍被广泛传诵。

五、延伸思考

《咏雪》不仅仅是描写一场雪景,更是一种文化的象征。它表现了古代文人在自然与人文之间寻找美感的审美情趣,也反映了那个时代对于才学与风度的重视。在今天看来,这种追求精神境界与文学修养的态度,依然值得我们借鉴与学习。

结语:

《咏雪》以寥寥数语勾勒出一幅风雅的雪夜图景,既展示了古人对文学艺术的热爱,也让我们感受到一种超越时空的文化魅力。阅读此文,不仅能提高文言文理解能力,更能体会到中华传统文化中那份优雅与智慧。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。