首页 > 百科知识 > 精选范文 >

古诗《迢迢牵牛星》原文注释与翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

古诗《迢迢牵牛星》原文注释与翻译,在线等,求秒回,真的十万火急!

最佳答案

推荐答案

2025-07-23 18:32:24

古诗《迢迢牵牛星》原文注释与翻译】《迢迢牵牛星》是汉代乐府诗中的一首五言诗,出自《古诗十九首》,全诗以牛郎织女的传说为背景,抒发了对爱情的深切思念和无法相见的哀愁。这首诗语言简练、意境深远,历来被广泛传诵。

一、原文

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?

盈盈一水间,脉脉不得语。

二、注释

- 迢迢:遥远的样子。

- 牵牛星:即“牛郎星”,是银河中的一个星宿,传说中与织女星隔河相望。

- 皎皎:明亮的样子。

- 河汉女:指“织女星”,与牵牛星相对,是神话中织女所居之处。

- 纤纤:形容女子手指细长柔美。

- 擢:举起、伸出。

- 素手:洁白的手。

- 札札:织布机的声音。

- 机杼:织布机的梭子,引申为纺织之事。

- 不成章:织不出完整的布匹,比喻心绪不宁,无法专心。

- 泣涕:眼泪。

- 零如雨:像雨一样落下,形容悲伤至极。

- 河汉:银河。

- 清且浅:清澈而浅窄。

- 相去复几许:彼此相隔有多远呢?

- 盈盈:形容水波荡漾的样子。

- 一水间:只隔着一条银河。

- 脉脉:含情默默的样子。

- 不得语:不能说话,只能默默凝视。

三、翻译

遥远的牵牛星啊,明亮的织女星。

她纤细的手指轻轻抬起,织布机发出“札札”的声音。

她整天也无法织成一匹布,泪水如雨般落下。

银河虽然清澈又狭窄,但我们之间到底相隔多远?

只是一条水波荡漾的银河,却让我们只能默默对望,无法交谈。

四、赏析

这首诗通过描绘织女在银河边辛勤织布却无心劳作的情景,表达了深深的相思之苦。诗人借牛郎织女的传说,抒发了人间离别之痛和无法相聚的无奈。诗中“盈盈一水间,脉脉不得语”一句,更是成为千古传诵的名句,形象地表现了恋人之间虽近在咫尺却无法倾诉的深情。

整首诗语言朴素自然,情感真挚动人,展现了汉代诗歌的独特魅力。它不仅是一首描写爱情的诗,更是一种对人生离合、命运无常的深刻思考。

五、结语

《迢迢牵牛星》以其简洁的语言、深沉的情感和丰富的意象,成为中国古代诗歌中的经典之作。它不仅讲述了牛郎织女的爱情故事,也寄托了人们对美好感情的向往与珍惜。读此诗,仿佛能感受到那份跨越时空的思念与牵挂,令人久久回味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。