首页 > 百科知识 > 精选范文 >

静女的原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

静女的原文翻译,真的急需答案,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-07-21 10:03:40

静女的原文翻译】《静女》是《诗经·邶风》中的一篇,是一首描写爱情的古老诗歌。它以简洁而优美的语言,描绘了一位温婉娴静的女子与恋人之间的美好情感。这首诗不仅展现了古代人们对爱情的纯真向往,也反映了当时社会的婚恋观念和文化风貌。

原文:

静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我管彤。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

翻译:

那位安静美丽的女子,约我在城角相见。

她却故意躲藏,让我焦急地徘徊不安。

她那温柔的容貌,让我心醉神迷。

她送给我一支红色的笔管,

这红管光彩夺目,让我觉得你比什么都美。

从郊外采来一把嫩草赠予我,

这草儿美丽独特,

不是因为这草本身有多好,

而是因为它是你送给我的。

赏析:

《静女》通过细腻的描写,刻画出一个含蓄而深情的爱情故事。诗中的“静女”形象,既体现了古代对女性“温婉贤淑”的审美标准,也表达了男子对爱情的执着与珍惜。诗中“爱而不见,搔首踟蹰”一句,生动地表现了男子在等待爱人时的焦躁与期待,情感真挚动人。

此外,“匪女之为美,美人之贻”一句,更是道出了爱情中“因人而美”的深刻含义,即真正的美好不在于物品本身,而在于赠送者的心意与感情。

结语:

《静女》虽短,却意境深远,语言质朴却富有韵味。它不仅是古代爱情诗的代表作之一,也是中华传统文化中关于爱情、思念与情感表达的重要篇章。通过这首诗,我们不仅能感受到古人对爱情的细腻体悟,也能体会到文学之美在于真诚与情感的传递。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。