《湘夫人》是屈原所著《九歌》中的一篇,它以浪漫主义的手法描绘了湘水女神对湘君的深切思念与期待,同时也寄托了诗人自己对于理想境界的追求。
原文如下:
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上?
沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖;
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
现代汉语译文:
湘水女神降临在北岸的小洲上,她那忧伤的目光使我惆怅不已。
秋风轻拂,洞庭湖水泛起微波,树叶飘落。
我登上长满白薠的高地眺望远方,期望着与心爱之人相会。
为何鸟儿聚集在蘋草之中?为何渔网被挂在树枝之上?
沅水边有茝草,澧水边有幽兰,我思念着你却不敢明言。
恍惚间极目远眺,只见流水潺潺。
为何麋鹿会在庭院里觅食?为何蛟龙会停留在水边?
清晨我骑马奔驰于江边高地,傍晚渡河到达西岸。
听闻佳人召唤,我准备驾车与她一同离去。
我要在水中建造房屋,用荷叶覆盖屋顶;
用荪草装饰墙壁,紫贝铺就庭院,让香椒弥漫整个厅堂;
桂木作栋梁,木兰做椽条,辛夷木作为门楣,白芷点缀药房;
用薜荔编织帷帐,分割蕙草装饰天花板;
用白玉镇压席角,稀疏地摆放石兰增添芬芳;
用芷草装点荷屋,环绕杜衡。
收集各种花草充实庭院,把芳香的植物陈列在廊庑门口。
九嶷山众神纷纷前来迎接,众多神灵云集而来。
我将我的衣袖投入江中,又把内衣留在澧水之滨。
我采摘汀洲上的杜若,准备赠送给远方的人;
美好的时光不能轻易获得,让我暂且自在地徘徊吧!
以上便是《湘夫人》的全文及其现代汉语译文,这篇作品不仅展现了古代楚国的文化特色,也体现了屈原高超的艺术造诣和深沉的思想感情。