首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《原毁》原文及翻译

2025-05-29 03:41:18

问题描述:

《原毁》原文及翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-05-29 03:41:18

在古代文学中,《原毁》是一篇极具代表性的文章,它深刻地探讨了人与人之间的相互指责和批评现象。这篇文章通过一系列生动的故事和深刻的见解,揭示了人们在面对他人过错时的态度和行为模式。

原文:

古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。闻古之人有毁其行者,未尝不惕然自省也;闻古之人有誉其德者,未尝不欣然自喜也。夫毁誉之来,非独出乎人也,亦吾心之所自致也。吾心有所善,则人亦善之;吾心有所恶,则人亦恶之。是故君子必慎其独也。

翻译:

古代的君子,他们对自己要求严格且全面,对别人则宽容而简略。严格且全面,所以不会懈怠;宽容而简略,所以人们乐于行善。听说古人有诋毁自己品行的,从未不警惕地自我反省;听说古人有称赞自己品德的,从未不欣然自喜。诋毁和赞誉的到来,并不仅是因为别人,也是因为自己的内心所导致的。心中有善,那么别人也会认为你善良;心中有恶,那么别人也会厌恶你。因此,君子必须谨慎对待自己的内心。

这篇短文虽然简短,但其中蕴含的道理却非常深远。它提醒我们,在评价他人时应保持客观公正,同时也要反思自身的问题。真正的修养在于能够正确看待自己和他人,做到既不苛责于人,也不放纵自己。这种态度不仅有助于个人品德的提升,也能促进社会和谐。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。